Selasa, 27 September 2011

A blast from the past for My People and Our Agenda. The lolz translation of Charles Beaudelaire's The Giantess.

This is a reprint of a post from March of 2008.

You are forgiven in advance if you do not recall it.


Matty Boy, 'splainer and arbiter of lolz and collector of French filth, has decided to add his expertise to the field of lolz poetry adaptation and translate a poem of Charles Baudelaire into lolz pictures with captions. I have chosen La Géante, which translates into English as The Giantess. It comes from Beaudelaire's most famous collection Les Fleurs du Mal, which translates into lolz as Smutty Thotz. I Gotz Dem.

Matty Boy, how did you come to choose this particular poem to translate?

Oh, please, hypothetical question asker, don't be naive.

La Géante

Du temps que la Nature en sa verve puissante
Concevait chaque jour des enfants monstrueux,


J'eusse aimé vivre auprès d'une jeune géante,
Comme aux pieds d'une reine un chat voluptueux.


J'eusse aimé voir son corps fleurir avec son âme
Et grandir librement dans ses terribles jeux;


Deviner si son coeur couve une sombre flamme
Aux humides brouillards qui nagent dans ses yeux;


Parcourir à loisir ses magnifiques formes;
Ramper sur le versant de ses genoux énormes,



Et parfois en été, quand les soleils malsains,
Lasse, la font s'étendre à travers la campagne,


Dormir nonchalamment à l'ombre de ses seins,
Comme un hameau paisible au pied d'une montagne.

Tidak ada komentar:

Posting Komentar